Простые вещи

Вера Инбер
Составитель: Яснов М. Д

inber.jpgМолодая Вера Инбер внесла в русскую поэзию «Серебряного века» особенную интонацию трогательности, нежности, тонкости.
Детские стихи Веры Инбер сохраняют эту утончённость интонации, но дополняют её деятельной бодростью, умудрённостью, особым поэтическим глазомером. Точностью звучания, добротой, мастерством лирического афоризма запоминались они читателям.
Маленькие шедевры Веры Инбер 1920-х годов — её тоненькие поэтические брошюры про «обычные» профессии и «простые» вещи — почти не переиздавались. Но именно они особенно драгоценны для истории русской детской поэзии…

Реклама

Простые вещи. Книга о книгах детских стихов Веры Инбер

Составитель: Яснов М. Д.

Молодая Вера Инбер внесла в русскую поэзию «Серебряного века» особенную интонацию трогательности, нежности, тонкости. Детские стихи Веры Инбер сохраняют эту утончённость интонации, но дополняют её деятельной бодростью, умудрённостью, особым поэтическим глазомером. Точностью звучания, добротой, мастерством лирического афоризма запоминались они читателям. Маленькие шедевры Веры Инбер 1920-х годов — её тоненькие поэтические брошюры про «обычные» профессии и «простые» вещи — почти не переиздавались. Но именно они особенно драгоценны для истории русской детской поэзии…

Все берутся за дела!

Книга про книгу Л.Н. Модзалевского
«Для детей. Стишки» / под ред. М.Д. Яснова.

2016_modzalevskii_oblЛев Николаевич Модзалевский (1837—1896), ближайший товарищ и сотрудник К.Д. Ушинского, сделался поэтом нечаянно: Ушинский попросил его подготовить подходящие стихи для учебника «Родное слово». Модзалевский предложил стихи собственного сочинения (они были подписаны инициалами или не подписаны вовсе). Вслед за распространением множества изданий «Родного слова» по всем уголкам России некоторые из этих стихов надолго стали знаменитыми (хотя имя их автора осталось почти неизвестно).
«Нечаянная» поэзия Модзалевского заняла уникальное место в истории русской детской литературы. Бодрое, реалистичное, задорное, но соединённое с мягкостью, сентиментальностью и сдержанной назидательностью направление стихов Модзалевского связало эпоху Пушкина и Жуковского с ХХ веком.
Собрание стихотворений Л.Н. Модзалевского издаётся впервые после 1916 года.

Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова

А.ШИШКОВ, А.Русаков (составитель)

Самая первая детская книга.
КНИГА О КНИГЕ «ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА» Александра Шишкова

Обложка КНИГА О КНИГЕ «ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА»Написал эту книгу молодой моряк, недавно вернувшийся из трехлетнего плавания на фрегате «Северный Орел». Из плавания своего он вынес замысел трехъязычного Морского словаря (который вскоре будет создан и послужит русскому флоту много десятилетий) — и идею о переводе на русский одной из первых в мире детских книг. Ведь только за считанные годы до того несколько немецких писателей и педагогов решили, что для детей нужно создавать специальные книги, а не просто переделывать и упрощать для них книги взрослые. Первой такой книгой, вышедшей в 1776 году, считается сочинение «Друг детей», а второй — тот самый труд И.Г.Кампе «Детская библиотека». Русский «перевод» вышел всего через четыре года после издания немецкого прототипа.
Только именовать его переводом нужно с большими оговорками. Ведь как раз по ходу дела Шишков и создавал язык русской литературы для детей: он вырабатывал в ней простой, почти «простонародный» слог — а в то же время слог чуткий и возвышенный; энергичный, задорный — но вместе с тем сердечный, трогательный; слог шутливый, озорной — и, одновременно, полный важных мыслей и серьезных размышлений.
До Шишкова так в России не писал стихов никто.

Cерия «ЛИТЕРАТУРНАЯ РАДУГА»

СБОРНИКИ Сост. ЯСНОВ Михаил Давидович

Томики серии «Литературная радуга: наши друзья – поэты, прозаики, переводчики» — единственный за последние четверть века опыт антологии современных российских детских поэтов, прозаиков и переводчиков.
Их произведения собрал знаменитый петербургский детский поэт Михаил Яснов. Уже почти десять лет он ведёт на страницах газеты «Детский сад со всех сторон» раздел «Литературная радуга». На этой основе постепенно сложилась эта антология дошкольной литературы, показывающая, что талантливая, умная, весёлая и познавательная детская литература никуда не исчезла и по-прежнему занимает подобающее ей место в жизни страны и жизни детей.

Нет обложкиНАШИ ДРУЗЬЯ – ПРОЗАИКИ. ЧАСТЬ 1.

ISBN 5-98368-032-6 2007 г., 128 стр.


Нет обложкиНАШИ ДРУЗЬЯ – ПРОЗАИКИ. ЧАСТЬ 2.

ISBN 5-98368-034-0 2007 г., 128 стр.


Нет обложкиНАШИ ДРУЗЬЯ – ПЕРЕВОДЧИКИ. ЧАСТЬ 1.

ISBN 5-98368-047-0 2007 г., 112 стр.


Нет обложкиНАШИ ДРУЗЬЯ – ПЕРЕВОДЧИКИ. ЧАСТЬ 2.

ISBN 5-98368-049-4 2007 г., 96 стр.

Книга про книгу «Апельсинные корки» Марии Моравской

Составитель Михаил Яснов. Иллюстрации Сергея Чехонина

2012_07_moravskaja

По мнению некоторых ценителей и исследователей литературы именно книгой «Апельсинные корки» (мало кому известной сегодня) был открыт тот мир современной русской детской поэзии, который развернётся так знакомо для нас в творчестве Чуковского и Маршака, Заходера и Берестова. Но и на фоне классических произведений детской литературы ХХ века стихи Марии Моравской, впервые изданные в 1914 году, предстают ничуть не уступающими им, удивительно своеобразными, свежими, неповторимыми.
В книге полностью приводится текст первого издания «Апельсинных корок» с иллюстрациями Сергея Чехонина, комментарии поэта и переводчика Михаила Яснова, а также несколько прозаических произведений Марии Моравской из книги рассказов для детей «Цветы в подвале».