Простые вещи. Книга о книгах детских стихов Веры Инбер

Составитель: Яснов М. Д.

Молодая Вера Инбер внесла в русскую поэзию «Серебряного века» особенную интонацию трогательности, нежности, тонкости. Детские стихи Веры Инбер сохраняют эту утончённость интонации, но дополняют её деятельной бодростью, умудрённостью, особым поэтическим глазомером. Точностью звучания, добротой, мастерством лирического афоризма запоминались они читателям. Маленькие шедевры Веры Инбер 1920-х годов — её тоненькие поэтические брошюры про «обычные» профессии и «простые» вещи — почти не переиздавались. Но именно они особенно драгоценны для истории русской детской поэзии…

Реклама

Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова

А.ШИШКОВ, А.Русаков (составитель)

Самая первая детская книга.
КНИГА О КНИГЕ «ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА» Александра Шишкова

Обложка КНИГА О КНИГЕ «ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА»Написал эту книгу молодой моряк, недавно вернувшийся из трехлетнего плавания на фрегате «Северный Орел». Из плавания своего он вынес замысел трехъязычного Морского словаря (который вскоре будет создан и послужит русскому флоту много десятилетий) — и идею о переводе на русский одной из первых в мире детских книг. Ведь только за считанные годы до того несколько немецких писателей и педагогов решили, что для детей нужно создавать специальные книги, а не просто переделывать и упрощать для них книги взрослые. Первой такой книгой, вышедшей в 1776 году, считается сочинение «Друг детей», а второй — тот самый труд И.Г.Кампе «Детская библиотека». Русский «перевод» вышел всего через четыре года после издания немецкого прототипа.
Только именовать его переводом нужно с большими оговорками. Ведь как раз по ходу дела Шишков и создавал язык русской литературы для детей: он вырабатывал в ней простой, почти «простонародный» слог — а в то же время слог чуткий и возвышенный; энергичный, задорный — но вместе с тем сердечный, трогательный; слог шутливый, озорной — и, одновременно, полный важных мыслей и серьезных размышлений.
До Шишкова так в России не писал стихов никто.

Книга про книгу «Апельсинные корки» Марии Моравской

Составитель Михаил Яснов. Иллюстрации Сергея Чехонина

2012_07_moravskaja

По мнению некоторых ценителей и исследователей литературы именно книгой «Апельсинные корки» (мало кому известной сегодня) был открыт тот мир современной русской детской поэзии, который развернётся так знакомо для нас в творчестве Чуковского и Маршака, Заходера и Берестова. Но и на фоне классических произведений детской литературы ХХ века стихи Марии Моравской, впервые изданные в 1914 году, предстают ничуть не уступающими им, удивительно своеобразными, свежими, неповторимыми.
В книге полностью приводится текст первого издания «Апельсинных корок» с иллюстрациями Сергея Чехонина, комментарии поэта и переводчика Михаила Яснова, а также несколько прозаических произведений Марии Моравской из книги рассказов для детей «Цветы в подвале».